Keine exakte Übersetzung gefunden für اللوائح النموذجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La asistencia prestada puede incluir el intercambio de investigaciones e información; el análisis de las necesidades; servicios de consultoría y asesoramiento; viajes de estudios; seminarios de sensibilización; la elaboración de leyes y reglamentaciones modelo; la asistencia en la redacción de leyes y reglamentos; cursos de capacitación locales, nacionales o regionales; módulos de capacitación informáticos; tutorías, adscripciones y agregadurías; notas de orientación e instrumentos para prácticas óptimas; y apoyo y capacitación en tecnología de las comunicaciones y de la información.
    وقد تشمل المساعدة المقدمة البحث وتبادل المعلومات؛ وتحليل الاحتياجات؛ وخبرات استشارية وخدمات استشارية؛ وجولات دراسية؛ وحلقات دراسية لإذكاء الوعي؛ ووضع قوانين ولوائح نموذجية؛ وصياغة المساعدة المتعلقة بالتشريعات واللوائح؛ وتنظيم دورات تدريبية محلية أو وطنية أو إقليمية؛ ونمائط تدريب استناداً إلى الحاسوب؛ تقديم النصح والانتدابات وإلحاق الموظفين؛ وملاحظات خاصة بالإرشاد وأدوات أفضل الممارسات والدعم والتدريب في مجال تكنولوجيا الاتصال والمعلومات.
  • Hubo diversidad de pareceres respecto de si procedía que se regulara esta cuestión en la Ley Modelo o en un reglamento.
    وتباينت الآراء حول ما إذا كان المكان الملائم لمعالجة المسألة هو القانون النموذجي أم اللوائح.
  • La “reglamentación de la contratación pública” se define en el artículo 4 de la Ley Modelo como la que promulgará el órgano competente para cumplir los objetivos y poner en práctica las disposiciones de la Ley.
    وتعرّف المادة 4 من القانون النموذجي "لوائح الاشتراء" بأنها تلك التي ينشرها الجهاز المفوض من أجل تحقيق أهداف القانون ووضع أحكامه موضع التنفيذ.
  • Así pues, la Ley Modelo y los reglamentos sobre contratación pública que puedan promulgarse con arreglo a su artículo 4 son apenas una pequeña parte del marco legislativo pertinente.
    ولذلك لا يمثل القانون النموذجي ولوائح تنظيم الاشتراء التي قد تشترع وفقا للمادة 4 منه سوى جزء يسير من الإطار التشريعي ذي الصلة.
  • Se estimó que se debía volver a examinar, para hacer más detalladas, las revisiones propuestas del artículo 27; concretamente, las disposiciones que no requirieran reglamentación en la Ley Modelo deberían trasladarse a un reglamento o a la Guía.
    وارتُئي أن يعاد النظر في مستوى التفاصيل في التنقيحات المقترحة للمادة 27: فينبغي أن تنقل الأحكام التي لا تتطلب أن ينظّمها القانون النموذجي إلى اللوائح أو إلى الدليل.
  • Entre ellas cabe citar: la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), que ha promovido medidas contra el blanqueo de dinero así como un examen colegiado por sus Estados Miembros de los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los programas nacionales contra el blanqueo de dinero y revisado sus reglamentos modelo para reprimir tal actividad.
    وتشمل هذه المنظمات أمانة الكومنولث، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات (سيكاد) التي روّجت لاعتماد إجراءات مكافحة غسل الأموال وكذلك لنظام الاستعراض المتبادل بين الأقران لدى الدول الأعضاء فيها بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية لمكافحة غسل الأموال, ونقّحت لوائحها التنظيمية النموذجية الخاصة بمراقبة غسل الأموال.
  • i) Publicaciones periódicas: censo de ferrocarriles del sistema E 2005 (1); censo de carreteras del sistema E 2005 (1); Acuerdo sobre el transporte internacional de productos alimenticios perecederos (1); manual del Acuerdo sobre el transporte internacional de productos alimenticios perecederos (1); boletín anual de estadísticas sobre accidentes viales en Europa y América del Norte (solamente en internet) (2); Boletín anual de estadísticas de transporte de Europa (2); Acuerdo europeo sobre el transporte de mercaderías peligrosas por carretera (1); Convenio europeo sobre transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (1); Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (1); compendio de las principales normas y parámetros de la Red Europea de Navegación Interior (1); Compendio de las normas y parámetros vigentes del Acuerdo europeo sobre los principales ferrocarriles internacionales y Compendio de las normas y parámetros vigentes del Acuerdo europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas (1); mapa de la red de carreteras del sistema E (1); mapa de las vías europeas de navegación interior (1); mapa de la red europea de ferrocarriles (1); mapa revisado de la red de transporte combinado (1); recomendaciones sobre los requisitos técnicos de los navíos para la navegación interior (1); manual del transporte internacional por carretera (1); recomendaciones de las Naciones Unidas sobre transporte de mercancías peligrosas (reglamentación modelo) (1); recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercancías peligrosas, pruebas y criterios (1);
    '1` المنشورات المتكررة: تعداد عام 2005 للسكك الحديدية الأوروبية (1)؛ تعداد عام 2005 للطرق الأوروبية (1)؛ والاتفاق المتعلق بنقل المواد الغذائية القابلة للتلف (1)؛ دليل الاتفاق المتعلق بنقل المواد الغذائية القابلة للتلف (1)؛ النشرة السنوية لإحصاءات حوادث حركة المرور على الطرق البرية في أوروبا وأمريكا الشماليـــــة ( على الإنترنت فقــط) (2)؛ النشرة السنوية لإحصاءات النقل في أوروبـــا (2)؛ والاتفــاق الأوروبي المتعلــق بالنقـــل الدولي للسلع الخطرة بالطرق البرية (1)؛ الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق المائية الداخلية (1)؛ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها (1)؛ قائمة المعايير والبارامترات الرئيسية لشبكة الممرات المائية الأوروبية (1)؛ قائمة المعايير والبارامترات للاتفاق الأوروبي الساري المفعول المتعلق بخطوط السكك الحديدية الدولية الرئيسية والاتفاق الأوروبي الساري المفعول المتعلق بخطوط النقل الدولي المشترك والمنشآت ذات الصلة (1)؛ خريطة شبكة الطرق الأوروبية (1)؛ خريطة شبكة الطرق المائية الداخلية الأوروبية (1)؛ خريطة شبكة السكك الحديدية في أوروبا (1)؛ خريطة شبكة النقل المشترك - تنقيح (1)؛ توصيــات بشأن الاشتراطات التقنية لسفن الملاحة في المياه الداخلية؛ (1)؛ دليل النقل الدولي بالطرق البرية (1)؛ توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة (لوائح نموذجية) (1)؛ توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة، الاختبارات والمعايير (1)؛
  • Entre las cuestiones de índole más general que tal vez el Grupo de Trabajo haya de abordar, cabe citar: a) la medida en que proceda abordar las cuestiones suscitadas por una subasta electrónica inversa en el marco de la propia Ley Modelo o de alguna reglamentación dictada para su aplicación, o en el marco de la Guía para su incorporación al derecho interno; y b) las salvaguardias que la Ley Modelo debe establecer para prevenir ciertos problemas que pudiera suscitar el empleo de una subasta electrónica inversa como pudiera ser el mayor riesgo de colusión entre los concursantes y el obstáculo que ese método suponga para la participación de concursantes extranjeros.
    أما المسائل الأخرى التي قد تحتاج إلى تناولها من قبل الفريق العامل فهي ذات طابع أعم، بما في ذلك: (أ) المدى الذي ينبغي تناول المزادات العكسية الإلكترونية في القانون النموذجي أو اللوائح التنفيذية أو دليل التشريع؛ و(ب) التدابير الوقائية التي ينبغي أن يرسيها القانون النموذجي لمنع المشاكل الناشئة عن استخدام المزادات العكسية الإلكترونية، مثل مخاطر التواطؤ والصعوبات التي تعترض مشاركة مقدمي عروض أجانب في المزادات العكسية الإلكترونية.